Его Светлость граф Вангора - Страница 115


К оглавлению

115

По залу прошелестел тихий возглас: — О-о-о.

— Вот именно О! Мне было дано задание королевской службой безопасности найти принцессу и привести ее сюда, взяв под свою защиту. Вы понимаете какая это ответственность? — По лицам я понял, что понимали. — Дальше мне нужно было сообщить главное, для чего я устроил этот разнос.

— Для того чтобы ее больше не пытались похитить, будет пущен слух, что она моя невеста.

Последние слова взорвали тишину. — А как же я? — Два голоса прозвучали одновременно.

— Вы на испытании… я помолчал. — Обе. И это только слух. Который должен поддерживаться. Снежная эльфарка вышедшая замуж за человека или помолвленная, не может занять трон. Поэтому если кого в замке будут спрашивать о отношениях между мной и льериной Торо-илой. Нужно делать многозначительный вид и отвечать, так чтобы было непонятно, да это или нет. А лучше захватить вопрошавшего и допросить. Понятно?

— Понятно, — первым ответил сержант. — Нужно отделаться недомолвками или захватить шпиона. — Девушки промолчали. Они боялись поднять глаза и задать вопросы. Хотя я видел что их, от желания прояснить что же на самом деле происходит между мной и эльфаркой так и распирало.

Ну если все понятно, то попрошу гостью, любить и жаловать. А мне пора по делам. Я убываю.

Как убываю? — всполошилась Лия, — Вы что, хозяин. не останетесь? Покушать, переночевать? Так на ночь глядя и тронетесь.

— Да, Лия, мне пора. Дела не ждут. Готовь место для сотни новых крестьян. Там будут люди, дворфвы и даже орки. Обеспечьте порядок и охрану.

— Ваше Высочество, — обратился я к Торе, — можете чувствовать себя как дома. Девушки о вас позаботятся. А мне пора. Я поклонился и под молчаливыми взглядами присутствующих вышел. Никто меня не провожал. Все были обескуражены сегодняшними событиями и сидя переваривали мои слова. То что я мог всех поубивать, они ни мало не сомневались.

Как только за бароном закрылась дверь, наваждение со все присутствующих в малой столовой мгновенно спало. — Ой мамочки всплеснула руками Лия, что же это я сижу. Надо гостье комнату приготовить и покормить. Не хотите принять ванну после дороги, Ваше высочество? — обратилась она к эльфарке.

Тора с благодарностью посмотрела на дворфу. — С огромным удовольствием рена… — Лианора, — подсказала ей та. — Так я сейчас распоряжусь. Она дернула за шнур и зал наполнил мелодичный перезвон колокольчиков. На его звук вошла девушка и поклонилась.

— Маржа, — обратилась Лия к служанке, — подготовь комнату для нашей гости в крыле барона. И подготовьте ванну с той водой что привез хозяин. — Девушка молча снова поклонилась и вышла.

— Лия почему в крыле барона? — Ганга еще не пришла окончательно в себя, но услышав что эльфарку помещают не в девичьей половине, а на половине барона, пришла в сильное изумление.

— Ганга, — на орчанку посмотрела с удивлением дворфа: — Разве тыне слышала что надо поддерживать слух, что наша гостья его невеста. Когда кто-нибудь узнает, что Ее Высочество живет на половине барона, то что он подумает?

— Он подумает что … Ее Высочество, — последние слова ей дались с трудом, — помолвлена с Ирридаром, — с еще большим изумлением ответила орчанка. — Но это уже не слухи, это будет подтверждение.

— Как часто у нас бывает хозяин? — парировала дворфа. — Забежит вот как сегодня и тут же скроется. Я даже не знаю сумеете вы детишек зачать при его то делах.

— Лия! — пунцовая Ганга, возмущенно уставилась на подругу. — Ты что такое говоришь?

— То и говорю, что если будешь своего жениха, встречать так как встретила сегодня у вас никогда детей не будет. А хозяин будет вечно бегать по своим делам. И если однажды, — она бросила быстрый взгляд на эльфарку, — найдет себе другую невесту, виновата будешь в этом ты сама, девочка.

Тора переводила взгляд с одной девушки на другую. Действительно странная черная красавица была очень похожа на нее. Но она никогда не слышала о черных эльфарках. Откуда ее привез Ирридар? Он такой же странный как все эти девушки. Его невеста красавица метиска, в которой орчей крови было меньше чем человеческой, дворфа, называющая нехейца хозяином, не говоря уже о Чернушке. Как звали чернокожую красавицу она уже знала с ее же слов.

— Я не невеста вашего господина. — Тора поспешила развеять сомнения у присутствующих. Он спас меня из рук рабовладельцев. Мы учимся вместе в академии магии. И я тоже искренне недоумеваю почему вы так глупо себя ведете. Тора посмотрела на лица девушек, в которых увидела выражение непонимания. — Ирридар, он… очень надежный, верный, мужественный и безрассудно смелый человек. Он достоин уважения и любви. Я думаю что любая женщина была с ним счастлива. Кроме того он очень добр. Он не стал казнить никого из вас, за ту встречу что ему устроили в его замке. Если бы это случилось в нашем княжестве, то тебя, — она в упор посмотрела на орчанку,

— изгнали бы из рода.

Ганга прикусила губу. — А ты… ты … на него не засматривайся и снова разревелась. Сержант сидевший до этого тихо как мышка, кхекнул. — Кхке, рена Лианора, нам бы трубы для встречи барона и трубачей. И где думаете размещать новых крестьян? Я так понимаю, там такая компания подобралась, что нужен будет глаз да глаз за ними.

Лия встрепенулась, — точно как же я забыла, скоро прибудут новые подданные. Лучше всего их разместить в заброшенном шахтерском поселке у рудника. Людей определим в крестьян, пусть землю пашут, дворфов в ремесленники, а орков в скотоводы. На счет труб…? Будут тебе трубы. А вот кто знает, что такое хлеб, соль? И как ими встречать хозяина? — она посмотрела на остальных.

115